歡迎訪問重慶西里標(biāo)識官方網(wǎng)站!
電 話:023-68600068
手 機:13908321133
傳真:023-65497303
E-Mail:1577750363@qq.com
網(wǎng)址:www.newalbanyweather.com
地 址:重慶市九龍坡區(qū)渝州路科園三街豐華園D區(qū)二單元6樓
說說“標(biāo)志”與“標(biāo)識”有什么區(qū)別
先說下識字,識字是個多音字。
zhì
1.記住,博聞強~
2.標(biāo)志,記號,款~
shí
1.知道,認得,能辨別~貨,~字
2.知識,所知道的道理:常~
3.見識,辨別是非的能力,卓~
標(biāo)志和標(biāo)識,都是合成詞。標(biāo),就是標(biāo)桿、標(biāo)記的意思;志,原意是記,記住,引申為記述,再引申為標(biāo)志、標(biāo)記。識(zhì),即記號。標(biāo)和志或者標(biāo)和識組成的詞語,都是記號的意思。既然國家推 薦的詞形是標(biāo)志,我們無論寫文章或是起草文件,首要選擇詞形應(yīng)是標(biāo)志。標(biāo)識雖然可以用,但首先要搞清楚它的意思,它是和標(biāo)志在讀音上意義上完全相同的兩個詞,在表述同一個問題的一句話中,是不能夠同時出現(xiàn)的,因為它不是標(biāo)志(biāozhì)和標(biāo)識(biāoshí)。
“標(biāo)志”與“標(biāo)識”,在現(xiàn)代漢語中是等價的。他們具有相同的讀音,即biāozhì?!皹?biāo)志”與“標(biāo)識”是同音、同義、異形詞。《現(xiàn)代漢語詞典》中,【標(biāo)識】biāozhì 同“標(biāo)志”。
1、標(biāo)志與標(biāo)識從字面意思上看,沒有什么區(qū)別,都是:表明特征的記號。但是,在現(xiàn)實生活中二者雖然很多場合里已經(jīng)混用了,但是在使用時出現(xiàn)明顯不同的意義范圍,兩者的使用還是有區(qū)別的。
2、標(biāo)志具有特定性,“標(biāo)志”這一名詞較多地指向一類圖形或圖形與文字相結(jié)合的記號,作為某一類事物的表征,一般由特殊的圖案組合成。比如:國際奧委會選擇五個相連的圓環(huán)作為其標(biāo)志,并選擇了相應(yīng)的色彩。五個圓環(huán)代表五大洲:大洋洲、非洲、美洲、亞洲和歐洲。更深一層的意思是代表著全世界的運動員都聚集在奧林匹克運動會上。奧運五環(huán)代表五大洲。五環(huán)環(huán)環(huán)相扣,象征著五大洲人民的團結(jié),共振奧運精神!
3、標(biāo)識具有普遍性,“標(biāo)識”既能代表圖形類的符號,也用于表述文字,數(shù)字,方向標(biāo)等記號,有著更廣泛的使用領(lǐng)域。標(biāo)識的本質(zhì)在于它的功用性。雖然具有觀賞價值,但標(biāo)識主要不是為了供人觀賞,而是為了實用。具有不可替代的獨特功能。具有法律效力的標(biāo)識尤其兼有維護權(quán)益的特殊使命。標(biāo)識突出的特點是易于識別、顯示事物自身特征,標(biāo)示事物間不同的意義、區(qū)別與歸屬是標(biāo)識的主要功能。
參考資料:
商務(wù)印書館出版的《現(xiàn)代漢語詞典(第5版)》第88頁中的解釋是:標(biāo)志(標(biāo)識) biāozhì ①名詞 表明特征的記號:地圖上有各種形式的標(biāo)志;這篇作品是作者在創(chuàng)作上日趨成熟的標(biāo)志。②動詞 表明某種特征:這條生產(chǎn)線的建成投產(chǎn),標(biāo)志這工廠的生產(chǎn)能力提高到了一個新的水平。很明顯,在《現(xiàn)代漢語詞典(第5版)》中是將兩個詞并列推 薦的。在這里“識”字讀作“zhì”。然而“標(biāo)識”一詞,國家教育部和國家語言文字工作委員會在2001年12月頒布,并與2003年3月31日實施的《第 一批異形詞整理表》中,已經(jīng)將“標(biāo)識”一詞列為整理掉的詞形之內(nèi),而推 薦詞形中列出的是“標(biāo)志”一詞。
“標(biāo)識”作為“標(biāo)志”的異形詞,由來已久。在《第 一批異形詞整理表》公布之前,就已經(jīng)存在。由“中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室”編寫,商務(wù)印書館1978年出版的《現(xiàn)代漢語詞典》中,將“標(biāo)志”與“標(biāo)識”并印在同一個詞條中。1996年出版的《現(xiàn)代漢語詞典(修訂本)》雖然沒有將“標(biāo)識”和“標(biāo)志”印在一個詞條中,但在“標(biāo)志”詞條之后注有“也作標(biāo)識”;而在“標(biāo)識”詞條之后標(biāo)注為“同‘標(biāo)志’”。2002年的增補本中只對“標(biāo)志”作了完全解釋,雖然列出來“標(biāo)識”一詞,但只解釋“同‘標(biāo)志’”。
有人認為“標(biāo)志”與“標(biāo)識”在現(xiàn)代漢語中是等同的?!皹?biāo)識”同“標(biāo)志”不等于“識(zhì)”同“志”?!爸尽痹凇冬F(xiàn)代漢語詞典》中因“形同音同而在意義上需要分別處理”而分立了三個條目;在“志”的第三個條目中才有與“識(zhì)”相同的注釋。只有這個“志”才符合“標(biāo)志”的釋義。由此看來,“標(biāo)識”比“標(biāo)志”在表義上似乎更有道理。
然而,《第 一批異形詞整理表》是“用《人民日報》1995年~2000年中全部作品語料對異形詞進行詞頻統(tǒng)計和分析,并逐條進行人工干預(yù),盡可能排除電腦統(tǒng)計的誤差而產(chǎn)生”的,具有很強的代表性。說明該表推 薦的詞形在人們?nèi)粘V械募s定俗成的使用頻度,已經(jīng)達到很高的程度。因此,國內(nèi)大部分出版單位和新聞媒體在區(qū)別使用異形詞的時候,多以該表為依據(jù)的。
另外,在《現(xiàn)代漢語詞典》中凡是對異形詞有完全解釋的詞形,是國家推 薦使用的詞形,凡是沒有做完全解釋的,只作了“同XX”字樣的詞形,是將來要逐步被規(guī)范掉的詞形。因此,我們在遇到選用異形詞的問題時,應(yīng)當(dāng)首要選擇詞典中作了完全解釋的詞形才正確。